Espressioni idiomatiche in portoghese | Imparare

Espressioni idiomatiche in portoghese

Publicado em 10/05/2021 06:10


Abbiamo già affrontato l’importanza delle espressioni idiomatiche nella comunicazione.

http://www.imparareilportoghese.it/dieci-espressioni-idiomatiche-in-portoghese/

La grande parte di loro è difficile da capire senza l’aiuto di una persona madrelingua. Alcune hanno la traduzione letterale in italiano e lo stesso significato. Altre trovano nell’italiano una espressione equivalente pur essendo diverse.

79cec2297b953bcf01a16c686549f36d

 

  • Engolir sapo: ingoiare il rospo
  • Estar com a pulga atrás da orelha: avere la pulce nell’orecchio.
  • Estar de mãos atadas: avere le mani legate
  • Fazer de olhos fechados: fare a occhi chiusi
  • Levantar com o pé esquerdo:alzarsi con il piede sinistro.
  • Meter o dedo na ferida: mettere il dito nella piaga.
  • Procurar uma agulha num palheiro: cercare un ago nel pagliaio.
  • Sem pés nem cabeça: non avere né capo né coda
  • Uma mão lava a outra:una mano lava l’altra
  • Ter meia duzia de gatos pingados: siamo 4 gatti